Speech by Darra Singh Chair of the Commission on Integration and Cohesion
at the launch of the Commission's Interim Statement
Six months ago, we were asked by the Communities Secretary to consider how
we could better build cohesion in places across the country.
To look at why integration and cohesion works in some areas but not others.
And to come up with practical ideas for places experiencing rapid
population change.
We have seen our task so far as being about finding the local ingredients
that make a place integrated and cohesive and we have until June 2007 to
complete our work.
Today is not about final recommendations. It is about setting out what we
have heard so far. It is about dealing with some big issues so that we can
in a sense "clear the decks" and make sure we focus on the local
in June this year.
Our interim statement does not represent all of the research that we have
commissioned into the different types of areas across the country and it
does not reflect the remaining visits we have yet to make. But it is a
summary of the key themes that people have told us are important. Based on
over 600 responses to our consultation, and conversations held with over
1,000 people so far. So I would encourage you to read it. Tell us if we
have got the context right, and what local solutions we can consider before
coming back in June with our final report.
The statement says some strong things, in particular about the need for
everyone settling in England to speak English. 60 per cent of the people we
asked said that was a key barrier to not being English. However, it also
confirms the strong link between cohesion and deprivation and it suggests
that integration and cohesion are not only about visible and cultural
differences, but that divisions can also be caused by what people have in
common - particularly when it comes to competition around access to public
services.
And it asks whether given that competition, it is time to rebalance our
approach cohesion. Whether our efforts to respect difference are
inadvertently leaving some communities out in the cold.
We don't use the term multiculturalism. It's a word that in our
views struggling under the weight of the conflicting meanings placed upon
it.
It attracts a level of debate that's not helpful in developing our
understanding of what works. And I don't think it captures the
complexity of current population change.
It belongs in 1967 and not 2007.
But we do use the term "shared futures" - which I think captures
what integration and cohesion really means to people.
The future can be shared even if the past is divided.
Coming together to discuss that shared future - developing a sense of what
binds us together, and how we will move forward together - that is the way
we will make sense of the rapid change in our communities.
And those shared futures are what are at risk when we consider the rise of
extremism. When a minority of Muslims reject our shared values and opt out
of the mainstream. When the Far Right campaign against population change
and immigration.
They are rejecting the chance to unify around our shared concerns, and to
paint a picture of our common future. And in doing so they remind us why we
should all care about integration and cohesion in the first place.
But caring about integration and cohesion and doing something about them
are quite different things.
There are real barriers to building integration and cohesion that we
can't ignore. Three in particular have been of real concern to my
Commission so far.
Firstly, deprivation. If unequal life chances and persistent poverty remain
a feature of our communities, they will never be cohesive.
Secondly, and linked to that, what we have called in the interim statement
"competition for shared resources".
Debates about integration and cohesion to date have focused on visible
difference and difference in cultural practice. But what about where people
have exactly the same concerns? - getting a house, getting a regular job,
getting access to healthcare.
Divisions aren't only caused by difference. They can also arise from
people having the same worries and fears. And often those fears are about
how public services are being allocated.
I recognise that resources will always be finite. But if it feels like one
group in a community is getting a better deal than others, then that sense
of unfairness will damage cohesion.
It's that sense of competition that we see in the myths spread by Far
Right parties. In the feelings of injustice expressed by established
communities - who think they see new people getting the best deal and feel
left behind.
So in our final report, we will include examples of where councils and
projects are already recognising that issue, and tackling it head on.
The third - and possibly the largest - barrier we have seen so far is not
speaking English.
We asked people in our opinion polling what they thought the key barriers
to being English were.
Only 5 per cent said that they couldn't see any barriers at all.
We wondered for the others if one of those barriers might be people's
faith - that in some sense, you have to be Christian to be English. But
only 4 per cent of people thought that was the case.
So we looked at what people thought was the biggest barrier. And
overwhelmingly, it was speaking English.
Now, I do think that the issue of language is potentially contentious.
However, it is an issue that demands a public debate. 60 per cent of people
thought that not speaking English was a barrier to making a real
contribution to this country.
That finding has to influence all of our thinking from now on.
Because what it suggests is that there is a tangible step the Government
can take to build integration and cohesion. It must make sure that both new
migrants and those who still rely on their heritage languages can speak
English.
Learning English is clearly the responsibility of the individual, but local
authorities, central government and employers have a key role to play.
On new migrants, there have been some important steps.
We have seen examples of centres such as New Link in Peterborough that
teach people English at the same time as teaching them about their new
neighbourhood - which helps the integration process.
We have seen moves to link benefits with speaking English, which underlines
the importance of English as a means of getting a job.
And we have received consultations from employers who are taking the lead
on making sure their employees speak English by providing lessons in the
workplace.
Take First Bus, for example - who provide English classes on site for their
workers. Free of charge, flexible, and often on Saturday mornings.
Or Bradgate Bakery in Leicester. Who partner with Leicester College to
provide on-site ESOL classes. Investing in their workforce to increase and
improve productivity.
But I haven't yet seen much thought around how speaking English affects
those who are not temporary economic migrants. Those who are part of
families that have settled in England and are already building connections
and social networks.
From personal experience, I do think we need to look at spouses coming from
abroad for example.
I am not concerned here with the whys and wherefores of marriages -
arranged or otherwise.
But I know from my own personal experience that as second and third
generation immigrants make a home for themselves in this country, they
gradually begin to speak English.
Often for second generation immigrants, English is the primary language
outside the home even if heritage languages are still spoken around the
dinner table.
And research suggests that by the third generation, English is common
currency in all situations.
So - what happens when brides and grooms who do not speak English arrive in
families for whom English is already a second language? It seems to break
that chain.
They become parents to children for whom English is not necessarily a
primary language. And the language barrier is potentially resurrected for
the next generation.
I am not undermining the role of marriage and family in building social
capital. I am not singling out particular groups for criticism.
I am simply asking the question as to whether we have thought laterally
about this. Thought about the levers Government and others already have,
and applied them to this group. 40,000 spouses arrived here in 2005.
One thing might be to provide language lessons for them. Under the new
rules, they - and other groups of migrants - will not be entitled to
language classes until they have been in the UK for 3 years. By that time,
they will have learned to survive without English, and the opportunity to
teach them may have been lost.
But perhaps we could be braver, and expect spouses to have learned English
before they arrive here, which would signal the emphasis we place on its
importance.
This is not a final recommendation from the Commission. It is a personal
reflection.
But it supports the logic and general principle that it is a good thing to
speak English, and to participate fully.
As a Commission, that is why we would also like more evidence on the real
story behind the provision of English lessons.
Again, we are acutely aware that there will always be a finite pot of money
provided by Government. But we are not yet clear that there is enough money
set aside for free English lessons for all who need them.
And while employers are not a substitute for Government when it comes to
language provision, we would like to see the early and positive signs of
their involvement being spread more widely. Where big companies lead in
expecting their suppliers to teach their employees English, others will
surely follow.
Finally, translation can never be a substitute for speaking English.
My own personal view is that there shouldn't be Polish road signs for
example - but I do hear the arguments about how globalisation means that
some communities won't even be staying in England long enough to learn
English.
So to try and bring all of those arguments together, we have committed to
providing guidance with our final report on where and when materials should
be translated. We will be looking to build that guidance on the firm
foundations of what already works in different parts of the country, and
would welcome any further views you may have on the subject.
Before closing, I want to mention just two other key themes that have
occurred to us as part of our work as a Commission so far.
The first is the importance of focusing on the local, while recognising the
impact of national narratives.
Take the theme we've identified around perceived favouritism for
example. 57 per cent of people in our poll told us that they thought some
groups in Britain get unfair priority when it comes to public services. But
when we asked them to think about their local area, that dropped to 25 per
cent.
If Government really wants to get to grips with this problem with perceived
unfairness, therefore, it will have to act both locally and nationally.
Because even where people think it doesn't happen in their local area,
they are concerned about the general principle.
Similarly when we asked people the area they most identified with, 29 per
cent identified most with their immediate neighbourhood. Whereas for 26 per
cent of people Britain was what gave them a sense of their identity.
So if we want to build that shared set of values and sense of shared
belonging that will strengthen cohesion and integration, we will need to
act nationally as well as locally to make sure they resonate with everyone.
The second theme is about the best ways to bring people together.
We can recognise that people have shared concerns that drive division - the
allocation of resources point I have already mentioned.
But other more positive shared concerns can also overcome those divisions.
Look at Friends of the Earth encouraging people of all faiths in Birmingham
to join together to combat climate change for example.
That is why in our interim statement we look at interaction in the context
of these shared activities. It suggests two possible areas of opportunity.
One is around building the value of everyday interactions. 32 per cent of
the people we surveyed already had daily contact with other ethnic groups
at work, school or college. Let's make those everyday interactions
better.
In that context, school twinning is an important step. But what about using
school buildings as places for wider twinning within the neighbourhood
context? School twinning in Kirklees has involved parents as well as
children, for example, leading to a more sustained set of interactions.
The second area of opportunity is improving contact outside of formal
settings. Only 33 per cent of the people we surveyed had mixed socially
outside work or school with people of different ethnic groups from
themselves.
I am not going to recommend that the Government tell people who to be
friends with.
But the Government and the Third Sector in particular can have an influence
on the four spheres of interaction identified in our interim statement:
these are residential areas and neighbourhoods, education, employment and
arts and culture.
And both Government and its partners can combat the compound separation
across those spheres that leaves us drifting into division.
In conclusion - you have until May to tell us what you think the recipe for
integration and cohesion looks like.
And in the meantime, we will push ahead with new research into the
different types of challenges to cohesion, and whether that gives us a
sense of the different types of local areas we can join together to
support.
We will move forward with new research into what works in the local areas
that have seen a measurable increase in cohesion.
And my Commissioners and I will be out on the road meeting people in
communities across the country to find out what they think has worked well.
Our aim is to translate the big questions posed by the complexity of
change, into a set of meaningful and realistic questions that provide a
checklist for local areas responding to the dynamic changes in their
communities.
Speech by Darra Singh on 21 February 2007.
Speech by
the Secretary of State for Communities and Local Government, Ruth Kelly at
the launch of the Commission's Interim Statement [External link]